- Как получилось, что ты оказалась в Японии?


- Вышла замуж. С будущим мужем познакомилась в Интернете. Он много лет был зарегистрирован на каком-то социальном портале.  Ему это надо было, чтобы практиковать русский, - мой муж преподаватель русского и английского языка.  Потом он приехал, и мы познакомились лучше. Уже через десять дней после первой встречи решили, что должны жить вместе.


- Перед вами стоял когда-нибудь выбор, где жить: в Японии или в России?


- Когда мы познакомились, первое время  должны были жить в России. Я поступила на «очку» филфака. Это было очень круто. Пыталась найти мужу какую-нибудь работу. Его сложно раскачать, как всех мужиков за тридцать, когда тяжело сдвинуться с места. Муж «протупил» полгода, ничего не нашел, и я решила, что переведусь на «заочку» и мы уедем.


- То есть технически было удобнее жить в России?


- Нет. Я вообще не особенная патриотка в плане «где родился, там и пригодился». Я бы без проблем уехала куда-нибудь. И сейчас  могла бы сорваться и уехать в другую страну, где бы я смогла найти нормальную работу и все было бы более или менее хорошо.


- Когда приезжаешь в другой город, в другую страну, всегда есть первое впечатление. Что первое бросилось тебе в глаза?


- Там дико чисто. Пылинки ни на одной машине нет. Когда мы ехали туда,  у меня была еще куча комплексов. Я даже не могла смотреть на своего мужа. Зато когда мы ехали в автобусе, я махала всем ручкой – и все махали мне в ответ.  Там все очень вежливые. Но сейчас мне кажется, что это показная вежливость, – она мне не очень нравится. 


- Я видел твои фотографии, где ты среди родственников мужа. Как тебя, иностранку, там встретили, как там вообще относятся к русским?


- Среди русских там достаточно много торговцев подержанными машинами и хостесс – это девки, которые работают в барах, предлагают клиентам выпить, заводят с ними всякие беседы – одним словом, разводят на деньги для заведения. А меня встретили радушно. У них самые обыкновенные стереотипы по поводу России.


- Какие?


- Первые ассоциации – большая и холодная. Что они еще думают? Возможно, они просто не говорят это вслух.


- Наверняка тебе пришлось к чему-то привыкать?


- Первое время не с кем поговорить. Это даже не языковой барьер – это отсутствие друзей. Еще…  Я вела себя очень шумно, и мне было неловко. Я думала, что вот приедут сейчас мои родители, будут орать в поездах, в метро. Сейчас мне кажется, что это все лицемерно: их (японцев. – Прим. авт.) вежливость, сдержанность… Они нормальные люди, просто я выросла в другой обстановке. Никто в этом не виноват. Я подумала, что  не буду подстраиваться под них – только, может, в каких-то крайне важных для них вещах.  А так самая большая глупость, куда-то уехав, - это меняться.


- А часто случаются противоречия? Они как-то связаны с японскими традициями?


- Традиции присутствуют невидимыми ниточками везде. Трудолюбие, сдержанность, лицемерие, невозможность высказать собственное мнение – они, конечно, есть до сих пор. Насколько я это ощущаю. Однако я чувствую почти абсолютную личную свободу. Ничто на меня не давит. Я могу пить где хочу… Голой, конечно, особо не побегаешь… Пить не запрещено, хотя, может, и запрещено, но максимум тебя за это пожурят, да и то не факт. Я там раза три только видела полицейских на улице. Единственное, что нельзя, - даже на велосипеде ехать домой пьяной. Это очень важное правило – в России всем на это плевать.


- Японцы много пьют?


- По сравнению с русскими гораздо меньше. Как-то к нам на Новый год пришел один известный переводчик-японист со своей женой. Мы пили: я с Инкой, Митя-переводчик с моим мужем, а моя собака с их сыном Федей, которому было столько же лет, сколько моей собаке, – полтора. Одним словом, муж с Митей так отлично посидели до двух часов…  Митя, в конце концов, просто захотел спать и лег, я своего тоже уложила. И вдруг слышу со второго этажа… Короче, моему мужу было хуже, чем бывало мне в пятнадцать лет, когда я на «болоте» тусовалась.  Он кричал в беспамятстве несколько часов.


- Соседям такие выходки не мешают?


- Конечно, мешают. У нас вид из окна – стена соседского дома в нескольких метрах. Нам даже из-за этого пришлось спальню в другую комнату перетащить. Я давала посмотреть фотографии знакомым, они пошутили, что, если чихнуть, соседям будет слышно. Так оно и есть.


- Если бы тебе предоставили выбор,  в какой стране ты осталась бы жить?


- В Японии. Мне там хорошо. Это возможность узнать что-то новое. Когда я вернусь в Россию, у меня будет гораздо больше опыта. Это еще Байрон писал в «Чайльд Гарольде», что мы не можем полно узнать свою страну, если никогда не жили за границей.  


- А если бы у тебя появилась возможность, что бы ты поменяла в России?


- В Японии очень развит внутренний туризм. Они ездят по всей стране посмотреть на другие города. Им это интересно. Было бы круто, если бы в России больше заботились о сохранении уникальности городов. Чтобы каждый город и регион были по-своему интересны. А вообще, я за свободу. Чтобы можно было зарабатывать себе деньги нормальным трудом. Чтобы не чувствовать себя рабом. Япония для меня – это свобода. Там я могу иметь подработку на три часа в день и получать полторы тысячи долларов. На эти деньги я могу как-то существовать и делать то, что хочу. А хочу я с утра идти на море, сидеть на берегу и шить какую-нибудь игрушечку. Потом эту игрушечку можно продать. А потом я могу прийти домой и заниматься. Хочу выучить французский. Этим летом буду учить. В России таких возможностей у меня никогда бы не было. И это не потому, что здесь хуже. Просто там я пользуюсь привилегиями иностранца – я сама по себе, никому ничего не должна. Хотя, что касается России, у нее все же есть плюсы. Здесь можно бесплатно учиться. Это круто. 


- Какие у тебя планы, что собираешься делать дальше?


- Мне еще два с половиной года учиться. Потом я собираюсь пойти в МГУ на РКИ (русский как иностранный. – Прим. авт.) на кафедру «Методика преподавания русского языка».  Дальше надо будет найти работу, чтобы оплатить аспирантуру. Это примерно пять тысяч долларов в год.  Если я эти деньги накоплю, то отучусь в аспирантуре. Потом, если все получится,  буду преподавать русский в иностранных вузах.


- Говорят, что если в Японии потеряешь кошелек, то тебя догонят и вернут его. Это правда?


- Правда. Ты можешь хоть с открытой сумкой ездить, оттуда могут торчать и кошелек, и «мобила»  - никогда ничего не возьмут.  Если потеряешь телефон, то, скорее всего, просто подождут, пока ты позвонишь на свой номер. Обязательно вернут.  Хотя моя подруга Инка однажды потеряла кошелек с крупной суммой - двумя тысячами долларов. Не вернули…