фотоИзданы они «миниатюрным» же тиражом - 50 экземпляров. Идея и подбор «цветочной» серии (о сирени, ландыше и фиалке), положенная в основу издания, принадлежат Елене Ивановой. Издатель – Нигмадзян Аглямутдинов, инженер. Книжки, изысканные по форме, трогательные и очень культурно выстроенные по содержанию. Но сначала мы познакомились с Еленой ИВАНОВОЙ, библиографом и краеведом. Чем занимается библиограф-краевед? Он сидит где-то глубоко в недрах Храма Книги, перебирает одну за другой тонны томов, пролистывает их и разносит по картотекам всё самое важное, что может понадобиться из неё будущему читателю. Елена Иванова «сидит» в этих самых «недрах» без малого 30 лет, но ничего от «книжного червя» нет в её легком одухотворенном облике. Даже её лет ей не дашь. Так, тридцать с небольшим. Внимательный взгляд, правильная неторопливая речь. Я пришла в библиотеку, чтобы узнать о секретах «плавания» по книжному «морю», а получился исключительно ценный и интересный разговор о городе, времени, поколении ижевчан, на глазах которого глухомань превратилась в мегаполис. - Я родилась в Ижевске, в детстве жила поблизости от этих мест (от Национальной библиотеки – Н.Г.), в 22-й школе учились мои подружки. Недавно в библиотеку зашел мужчина в возрасте. Спрашивает, не знает ли кто, как называлась раньше улица, которая спускается от Прокуратуры УР и через кованую арку выходит на Советскую? Я, говорит, битый час стоял в этой арке, спрашивал прохожих, никто не знает! И в отделе краеведения он ответа сразу не нашел – девушки, дежурившие на кафедре, родом из села. А я сразу ему сказала – это была улица Ленина. Прекрасно помню, как школьницей младших классов ходила сюда в Краеведческий музей (он был тогда в доме Лятушевича, находящемся ныне в совершенно удручающем состоянии – Н.Г.). Завязался разговор и он поведал нам, что уехал из Ижевска с матерью давным-давно в Екатеринбург. Но появилась оказия и захотелось посмотреть на родину. Он жил до отъезда в крыле деревянного барака, служившего роддомом. А расположен он был как раз напротив того места, где ныне возвышается памятник Ильичу и здание Национальной библиотеки. Тогда там был просто пустырь. Рассказчик запомнил, как в день Победы, 9 мая 1945 года из окна второго этажа в доме, где сейчас Центр декоративно-прикладного искусства и ремесел (там тогда был госпиталь для раненых воинов) на радостях выпал один из тамошних пациентов. Разговор мой с Леной как-то незаметно стал «завиваться» вокруг этого, во многих смыслах «кармического» для Ижевска места – памятник Ленину и «республиканка» (Национальная библиотека, как её называли и продолжают называть несколько поколений ижевской интеллигенции). Вышеупомянутый гость из Екатеринбурга отметил, что на месте «истукана» на его памяти располагался цирковой аттракцион «Мотоциклетные гонки по вертикальной стене». А по сведениям художника и краеведа Аркадия Ивановича Яковлева, сам постамент памятника Ленину расположен точно на месте алтаря бывшей здесь некогда Пророко-Ильинской (!) церкви. - Это место, и в самом деле, - продолжает Елена Анатольевна, - имеет какую-то особую ауру. Вот, к примеру, что мне рассказала театровед Анна Яковлевна Евсеева (в республиканском культпросветучилище, где я училась, она преподавала русскую литературу), а ей, в свою очередь, рассказал Борис Петрович Гальнбек: году в 35-м на этом месте он, москвич, увидел и окликнул саму Августу Миклашевскую. Он был поражен этим «чудным виденьем», настолько внешность, стать этой женщины не вязались с окружающей обстановкой. Облик этой женщины запечатлен в знаменитом стихотворении Сергея Есенина «Дай, Джим, на счастье лапу мне…» - «А та, что всех печальней и грустней, случайно вдруг сюда не заходила?..» Среди нескольких книг, принесенных библиографом Леной для нашей встречи, моё внимание привлек толстый том на испанском языке. И опять разговор попал на «библиотечную» тему! - Автор этой книги – Хосе Фернандес Санчес – в 1951 году приехал в Ижевск из Москвы вместе со своей русской женой. По всей видимости, он был из тех испанских детей, что в 30-х годах были вывезены из воюющей Испании в Россию. Хосе Эммануилович Фернандес до 1957 года проработал библиографом в республиканской библиотеке, когда она еще располагалась не на своём нынешнем месте, а на улице Горького (переезд состоялся в 1958 году – Н.Г.). Фернандес был дружен с театральной средой, много писал и публиковался в «Удмуртской правде». Жена его преподавала библиографию в библиотечном техникуме (из него впоследствии образовалось культпросветучилище, нынешний колледж искусств). В Ижевске родились двое их детей. В этой книге, которую с авторским автографом, написанным по-русски, Хосе Фернандес прислал к нам в библиотеку, есть целая глава, которая так и называется – «Ижевск». Я не читаю по-испански, но ряд известных в тот период имен понятны и так: писатель Андрей Бутолин, Яков Годин, Дмитрий Бор-Раменский, Игнатий Гаврилов, актеры Михаил Алешковский, Клавдия Гаврилова, историк и краевед Олег Севрюков, Полина Жукова, тогдашний руководитель республиканского управления культуры Удмуртии, и многие другие. Сейчас этот подарок хранится в отделе редкой книги. Было бы очень любопытно сделать перевод и опубликовать главу про Ижевск. С топонимики и топографии разговор перешел на книги и тех, кто их сочиняет, всё в том же «краеведческом» разрезе. - Для нас объектом краеведения являются далеко не только те авторы, кто изучает и описывает удмуртов и Удмуртию. Ученый или писатель, публикующий труды хоть по истории древнего Рима, если он живет в Ижевске – тоже объект краеведения. Или он родился здесь, но уехал и работает теперь, к примеру, в Москве, как поэт Олег Хлебников, ныне заместитель главного редактора «Новой газеты» (очень жаль, что нет подшивки этого издания, там нередко упоминается Ижевск и «удмуртские» дела – Н.Г.). Самые неожиданные сведения можно почерпнуть даже там, где вроде бы трудно ожидать упоминаний об Удмуртии. Так, недавно в чрезвычайно интересной книге Дмитрия Быкова «Пастернак» (серия «ЖЗЛ») нашла упоминание о том, что поэт в годы империалистической войны работал неподалеку от Ижевска, в поселке Тихие Горы Елабужского уезда (ныне Мензелинский район Татарстана), заведовал учетным столом, направлял на работу на Ижевский оружейный завод военнообязанных из числа местных коренных жителей (удмуртов, татар, башкир). … Возвращаемся к теме «не знакомого горожанам города» - как часто мы не знаем ничего о местах, где живем, не можем найти информацию о происхождении названий улиц и районов. - Потребность в таких справочных изданиях огромная. В данный момент мы адресуем читателей к самому полному, но, на самом деле, очень не полному справочнику «Улицы Ижевска» 1991-го года издания. Приведу пример: в районе Лесозавода есть одна и та же улица, которую сами жители называют то Чернышева, то Чернышевского. Так «трудная» фамилия русского революционера-демократа «редуцировалась» до «простого», но никому неведомого Чернышева. И даже в табличках эта путаница отражена! Востребованность любой краеведческой литературы велика, школьники, их родители постоянно спрашивают книги по истории и другим отраслям знаний об Удмуртии. Но их, во-первых, издается явно недостаточно, а, во-вторых, их купить негде. Нет ни одного специализированного книжного магазина или краеведческого отдела в существующих книжных магазинах. Только крохотный киоск при входе в издательство «Удмуртия» на углу К. Маркса и Пастухова. Но ведь и там только то, что издает сама «Удмуртия». А у нас, кроме этого издательства, немало издателей. И книги интересные выходят, но взять их негде. Как же, в таком случае, происходит поиск по запросу? Елена Анатольевна рассказывает конкретный случай: - Пришел как-то старшеклассник, лицеист. Ему нужна литература о «немецкой лестнице». Что за «немецкая лестница»? Всё перерыли, не можем найти! Наконец, в цикле статей Сергея Селивановского «Ижевская азбука» обнаружили сведения о том, что так в народе называли лестницу, ведущую от начала улицы Советской вниз к плотине, на набережную. Эту лестницу в годы войны строили военнопленные немцы. Так она и вошла в народную память. Есть о ней стихотворение у Сергея Жилина. Кстати, творчество местных поэтов – исключительно богатый источник по краеведению. Богатый и своеобразный, поскольку поэтические образы и метафоры зачастую бывают несравненно более глубокими, чем научное познание и описание. Грех было не воспользоваться таким удачным случаем – спросить профессионального читателя, что интересного сейчас есть почитать. Ответ был достоин времени и места нашего разговора. Елена Иванова назвала две документальные повести – Надежды Кралиной о строительстве железной дороги Ижевск-Балезино и Анны Евсеевой об удмуртской театре драмы; два поэтических сборника – Муш Нади «Босиком» (четырехязычный! Удмуртско-русско-эстонско-английский) и первую книгу молодого ижевчанина Ильи Маркова «Ось одиночества». А напоследок порекомендовала читать… Татарскую энциклопедию, прекрасно изданную в Казани. С такой вот аннотацией: «В издании наиболее полно представлена информация о населенных пунктах республики Татарстан с удмуртским населением, городах и районах Удмуртской республики с татарским населением. Помещены сведения о государственных, общественных, религиозных деятелях, ученых, деятелях образования, здравоохранения, культуры, организаторах, новаторах промышленного и сельскохозяйственного производства, которые имеют отношение к истории татарского народа и Татарстана, и связанные с Удмуртией фактом рождения, проживания, деятельности». Отсылка к добротно изданной многотомной энциклопедии соседней республики тем обиднее, что единственный том энциклопедии «Удмуртская республика», года три назад помпезно презентованный, оказался на поверку кое-как слепленным, плохо организованным, не содержащим никаких сведений по множеству важных тем, явлений и персон из жизни нашего края. Но мы не пропадем, пока ижевчане с той же «группой крови» что и у Елены Ивановой, будут держать свою «вахту». Памяти и культуры.